必考!柯林斯词典年度十大热词揭晓!

每到年底,各大权威词典会公布出年度词汇,我们也可以从中大致了解到这一年大家都在忙啥。《柯林斯词典》就率先公布了年度词汇,有网友感叹:“这不就是我们正在经历的生活么!”

那今天快来一起看看,究竟哪个词最终夺得最热席位?这一年我们还共同经历过哪些难忘的时刻?~

今年,改变了太多人生活的“封锁”(lockdown)最终被选为《柯林斯词典》的年度词汇之一。

《柯林斯词典》将“封锁”定义为“对旅行、社交互动和公共空间出入实施严格限制”。

“封锁”后,学生开始在家上网课,上班族在家办公……我们的学习、生活都发生了巨大的改变。正如《柯林斯词典》的语言内容顾问海伦·纽斯特德说:

这不是一个值得庆贺的年度词汇,但也许这个词能概括世界上大多数人的这一年。

今天你“抖”了吗??自从抖音出现后,它的魔力可谓席卷各个年龄段,尤其是对于每天立flag要锻炼、要早睡、要学习的同学来说,可真是路遇强敌!只要一玩抖音,根本停不下来……

我们把那些经常分享或出现在抖音视频(videos on TikTok)中的人就叫做“抖友”(TikToker)。

“吃播”一词由韩语meogneun(吃)和bangsong(播出)组合而成,用来指“主播为了娱乐观众而在视频或网络直播中吃进大量食物。”

《柯林斯词典》对这个词的解释是“2020年1月萨塞克斯公爵与公爵夫人宣布退出王室职务”,讲的就是哈里王子和梅根退出王室公职的事儿。

这个仿照“英国脱欧(Brexit)”造出的非正式名词,由萨塞克斯公爵夫人梅根名字的头三个字母和“退出”英文的后三个字母组成,也显示出了“英国脱欧”一词在英国词汇中的地位是多么稳固!

《柯林斯词典》将BLM定义为“反对种族暴力和压迫的运动”,数据显示,该词的使用量增加了581%。

5月,美国非裔男子弗洛伊的死亡在美国多地引发抗议活动。据CNN报道,今年6月,华盛顿特区市长穆里尔鲍泽下令将白宫外16街的一个区域命名为Black Lives Matter Plaza,即“黑人的命也是命广场”。

为什么会把这种病毒叫做“冠状病毒”呢?原因是病毒在电子显微图(electron micrographs)中看起来形似王冠(crown-like appearance),因此我们就称它为“冠状病毒”啦!

据《柯林斯词典》介绍,关键岗位员工的数量在过去一年增加了60倍,反映出了社会对相关职业的重视。“关键岗位员工”主要指的是“对社会运行至关重要的若干职业的员工,比如教师、警察、医护人员(health workers)、商店店员(shop workers)等。”

因疫情影响,某些企业因现有的工作量不需要这么多人手,因此员工被暂时解雇,由此就出现了furlough一词,也可作动词使用。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。

Previous post 完美的谋杀——布莱顿的卡车女尸谋杀案
Next post 瑞超英冠两场分析:哥德堡VS北雪平、沃特福德VS谢菲联